
— Я обязательно приду, — горячо пообещала Белла. — Я так рада, что вы предоставляете мне возможность работать у вас, мистер Личфилд!
— А мы рады поработать с вами, — сказал Личфилд, глядя на часы. — Что ж, полагаю, на этом все. Не желает ли мисс присоединиться к нам и выпить чашечку кофе со сливками в кафе на углу?
— Спасибо, но я должна побыстрее вернуться к бабушке.
— Передайте ей наши наилучшие пожелания, — сказал Личфилд.
— Непременно. — Белла заспешила прочь со сцены.
Спустившись вместе с аккомпаниаторшей в зал, она присоединилась к остальным, и вся группа направилась к выходу.
— Кстати, Белла, — спросил Личфилд, — как вы умудрились попасть в театр до нашего прихода?
— Меня впустил мистер Ашер, — ответила она.
Пять пар глаз так и впились в нее — девушка испуганно насупилась.
— Я сказала что-то не то?
Личфилд рассмеялся, чтобы снять внезапное напряжение.
— Нам приятно, что мы приняли в труппу человека с чувством юмора. Что вы имеете в виду? — озадаченно спросила Белла.
Мужчины засмеялись, а женщины чуть заметно улыбнулись.
— Уолтер Ашер вот уже двадцать лет как в могиле, — пояснил Личфилд.
Белла побледнела.
— Нет. Вы хотите сказать, что тот самый мистер Ашер…
— Тот самый, — закончил за нее Личфилд, — что командовал эсминцем во время второй мировой и был сброшен с капитанского мостика взрывной волной, когда снаряд угодил в пороховой погреб его корабля. Да, этот мистер Ашер скончался в семьдесят пятом году.
Белла молча таращилась на режиссера.
— Лесли, расскажите лучше все до конца, — сказал Билл Фэйрчайлд.
Личфилд окинул взглядом зрительный зал.
— По слухам, мистер Ашер по-прежнему сторожит и, похоже, исправно трудится шваброй и тряпкой! — вставила Софи Кроуфорд, вызвав приступ общего веселья.
— Да, нам повезло иметь такого прилежного уборщика, — изрек Личфилд, лукаво посмотрев на новенькую. — У нас есть еще одна достопримечательность — призрак знаменитого тенора Жака Лефевра. Кстати, большого любителя хорошеньких женщин. «И обоих я уже успела повидать!» — подумала Белла.
